私達はちょうど解放した 版3.1 普及したの WordPress のblogs のための訳者の差込式のプロ よりよい性能およびバグフィックスと。 Anaconda の主題 作り付けサポートとのための来る 訳者の差込式のプロ。
この新版は24 時間(寿命の無料なアップグレード) 以内の私達の新しく、既存の顧客のすべてに出荷される。haven’t 24 時間のあなたのコピーを受け取ったら警笛を鳴らしなさい
この解放の主要特点そして欠陥の苦境は次のとおりである:
1 。配置の前にそれをテストすることを可能にするのにlocalhost でまた訳者の差込式のプロ缶が今使用されている。
2 。今ではプロ訳者は迎合的な厳密なXHTML 1.0 である。
3 。私達は前処理の時間の減少によって性能を増進した。その上にコードサイズはより小さい。
4 。私達はES かde で終わるポストのスラグは翻訳されることを防いだ書直しの規則の欠陥を固定した。
5 。今翻訳するためにとりわけファイル・エクステンションを含むことができる。前にどのファイル・エクステンションでもジッパーまたはエムピー・スリーのようなファイル・タイプと問題を作成する翻訳のための間違って仮定された適していた。デフォルトだけによって(事実上) htm 及びhtml が付いている延長、登録簿およびファイルなしで翻訳されるファイルする。
6 。最初にのクラス名前および長いフォーマットの訳者の第2 列はそれぞれtgTranslatorFirstRow 及びtgTranslatorSecondRow に変わった。
7 。ユーザー代理人をWuhan のような異なったstylesheets に役立つのに使用するブラウザを渡される元のユーザー代理店が今翻訳エンジンに通じると同様、ページ(助けの主題) を取って来るのに使用されている。前にInternet Explorer のユーザー代理店はすべての場合で使用された。
8 。単一引用を使用するために私達は発生させたHTML コードすべてを変えた。これは正確さである。私ははっきりしたコードを好む。
9 。私達は供給を翻訳することを試みることを停止した。供給にxml の構造があり、訳者エンジンはきちんとそれらを翻訳することができない。版4.0 で私達はそれぞれ供給項目を翻訳し、翻訳された版のための供給を組み立てることを試みるべき計画を有する。
BTW: 知った Google は私達の翻訳されたページを愛するか。何を待っているか。得なさい プロAngsuman’s の訳者今 そして あなたの競争に先んじる移動マイル。


































“Angsuman’s の訳者の差込式のプロ版3.1 Released” への無応答;
待ち時間
応答を残しなさい