New Forum for Anaconda Theme新论坛康达主题
2 Comments 2 评论 Published by 出版 angsuman 由Angsuman March 22nd, 2008 in 2008年3月22日在 3 Column Theme 三栏的主题 , , Anaconda 康达Please visit our new请访问我们的新 forum for Anaconda Theme论坛的主题为康达 . 。
Previously we used xdforum which proved too cumbersome to maintain.以前我们用xdforum证明过于繁琐,以维持。 Finally we moved over to phpBB.最后,我们移动到phpbb 。 All relevant posts from the old forum has been migrated to the new forum.所有相关的职位,从旧的论坛已被迁移到新的论坛。
We are also working on a new version of the theme.我们也正在努力对新版本的主题。
Angsuman’s Translator Plugin Pro 4.0 Released Angsuman的翻译插件亲4.0正式发布
8 Comments 8 评论 Published by 出版 angsuman 由Angsuman January 18th, 2007 in 2007年1月18日在 Uncategorized 未归类I am very happy to announce the long-awaited release of我很高兴地宣布,期待已久的释放 Angsuman’s Translator Plugin Pro version 4.0 Angsuman的翻译插件亲4.0版 . 。 This release contains several exciting new features:本新闻稿中包含有几个令人兴奋的新功能:
Multi-Language Support多语言支持
Translator Plugin Pro 4.0 supports blogs written in 14 different languages - English, German, Russian, Arabic, French, Italian, Portuguese, Spanish, Dutch, Swedish, Greek, Japanese, Korean and Chinese.翻译插件亲4.0支持的博客写的14个不同的语言-英语,德语,俄语,阿拉伯语,法语,意大利语,葡萄牙语,西班牙语,荷兰语,瑞典语,希腊语,日语,韩语和中文。
In Translator Plugin Pro 4.0 we localize strings to better support blogs in non-English languages.在翻译插件亲4.0我们本地化的字串,以更好地支持博客在非英语语言。 The language packs for non-English languages are not available in this release.该语言包非英语语言是无法使用本新闻稿中。 However users are free to create them using mo file format used also by WordPress.不过,用户可以自由创造,他们使用莫档案格式也使用由WordPress所。
Translation in 13 Languages翻译13种语言
Translator Plugin Pro 4.o provides翻译插件赞成4 。 o提供 translation from each of these 14 languages to the 13 other languages翻译从上述每14种语言向13个其他语言 . 。 In short this means that with Translator Plugin Pro your blog instantly gets 13 times more pages serving a much much wider audience.在短期内这意味着与翻译插件亲您的博客立即得到13倍以上的页面服务得多更广泛的观众。 Now your blog will be accessible to approximately 2.5 billion (1 billion = 1000 million = 1,000,000,000) people around the world.现在您的博客将被访问到大约25.0亿( 10.0亿=十亿= 1000000000 )世界各地的人们。 As a comparison an English only blog can be read by merely 309 million people.作为一个比较,一只有英文博客可以阅读,只是3.09亿人。 Source:资料来源: Ethnologue民族 , An encyclopedic reference work cataloging all of the world’s 6,912 known living languages. ,一百科全书的参考咨询工作编目世界上所有的6912已知的生活语言。
Continue reading ‘Angsuman’s Translator Plugin Pro 4.0 Released’继续读' Angsuman的翻译插件亲4.0正式发布'
How To Remove Attribution Link / Link Back From Anaconda Theme for WordPress?如何删除归属链接/链接回从康达主题的WordPress ?
3 Comments 3 评论 Published by 出版 angsuman 由Angsuman November 10th, 2006 in 2006年11月10日在 Uncategorized 未归类Anaconda Theme for WordPress康达主题的WordPress 2.x blogs is a free next generation 3 column CSS based WordPress theme provided by us.为2.x blogs是一个自由的下一代,三栏的CSS基于在WordPress主题由我们提供。 Anaconda Theme requires an attribution link at the bottom of each page.康达主题需要一个归属的链接在每个页面的底部。 That is all we ask for our hard work in developing and testing this theme.这是所有我们要求我们的辛勤工作,在开发和测试这个主题。 However you may not want to have this attribution link / link back in every page of your blog for some reason.但您可能不希望有这种归属链接/链接早在每个网页上您的博客出于某种原因。 Here is what you can do to remove the linkback / attribution legitimately and feeling good about it.这里是你们能做的事,以消除linkback /归属的合法和感觉良好。
To remove the linkback / attribution from the theme we require that you purchase your attribution free copy of Anaconda for 30$ (per blog), payable via PayPal to删除linkback /归属,从主题,我们需要您购买您的归属免费的副本,康达为30元(每博客) ,应缴通过贝宝
. 。 You can also use the button below to quickly make the payment.您也可以使用下面的按钮来迅速作出付款。
We will then send you an attribution free version of Anaconda theme for your blog.届时,我们会寄给您一份归属的免费版本康达的主题为您的博客。 You will also be eligible for 3 support incidents from us.你也将有资格获得3支持的事件从我们。 Additionally you will be given a big discount for Anaconda Pro, when released.另外,您将得到一个很大的折扣了Anaconda亲,当释放。
Note: Anaconda Pro will be a theme for web professionals with extensive configurability, flexibility and tons of additional features and plugins; in short everything you will need for your high quality professional blog.注:康达亲将是一个主题为网络专业人士,具有广泛可配置性,灵活性和吨的额外功能和插件;在短期内的一切您将需要为您的高品质的专业博客。 It is currently in development.这是目前在发展。
Republished from重新从 via Simple Thoughts Blog通过简单的思考博客 . 。
Angsuman’s Translator Plugin Pro 3.2 Released Angsuman的翻译插件亲三月二日获释
3 Comments 3 评论 Published by 出版 angsuman 由Angsuman October 30th, 2006 in 2006年10月30日在 WordPress Translator 在WordPress翻译I am happy to announce the release of我很高兴地宣布释放 Angsuman’s Translator Plugin Pro Angsuman的翻译插件亲 version 3.2 for WordPress 2.x blogs. 3.2版本为WordPress所为2.x blogs 。 This is a这是一个 feature packed release (details)功能包装的释放(详细信息) based on customer feedback.根据客户的反馈意见。 There are few fixes in too primarily to adjust to Google Translation engines changing page structure.有几个修复的太主要是为了适应Google翻译引擎的改变网页结构。
We will start shipping it from today.我们将开始出货,这从今天。 It may take a day or two for all copies to be shipped.它可能需要一或两天内为所有副本,以发运。 The documentation will be updated very soon.该文件将被更新很快。
The key features in this release are:主要特点在本新闻稿如下:
- Support for fopen has been added (in addition to curl).支持fopen已添加(在除了卷曲) 。 Now the plugin can be used on sites without curl enabled.现在插件可使用的网站上,没有卷曲启用。 Whenever the program detects that curl is not available it tries to use fopen.每当程序检测到卷曲,是无法使用它尝试使用fopen 。
- Better support for safe_mode and open_basedir.更好地支持safe_mode及open_basedir 。 Some restrictive web hosting providers enable safe_mode and / or set open_basedir.一些限制性的Web托管服务提供商,使safe_mode及/或设置和open_basedir 。 It used to restrict the options users can use in their plugin.它用来限制的选项,用户可以使用在他们的插件。 We have overcome this difficulty by implementing the functionalities which were being restricted by safe_mode and open_basedir settings without compromising security or functionality.我们克服了这个困难,通过实施功能,其中被限制safe_mode及open_basedir设定,而不妥协的安全性或功能。
- Data caching in true database tables.数据缓存在真正的数据库表。 Previously the data was being cached in WordPress settings which can consume lots of memory for sites with very high loads and/or having lots of pages.以前的数据被存储在WordPress设置,可以消耗大量记忆体的网站非常高负荷和/或有大量的页面。
This change makes the translation perfectly scalable on heavy load sites without compromising performance.这个改变将会使得翻译完全可扩展的对重载网站没有妥协的表现。
It will also enables us to track any caching issues quickly, not that we expect any.它还将使我们能够跟踪任何缓存的问题,很快,而不是我们期望的任何。 It will enable using caching on systems with lower memory allocation and lower database field limits.它将使使用缓存系统,较低的内存分配和较低的数据库领域的限制。 No more will you have to increase max_packet_size or memory_limit parameters.没有更多的将你要增加max_packet_size或memory_limit参数。- Google Translation has changed their data translation mode this week. Google翻译改变了他们的个人资料的翻译模式,在本星期。 In this version we have fully accounted for their changes.在这个版本我们已充分交代其变化。
- Ability to delete cache manually.能力删除高速缓存手动。 You now have the ability to delete all the caching (disk and database) we do with a single convenient button in translator manage options.你现在有能力去删除所有缓存(磁盘和数据库) ,我们做一个单一的按钮,方便在翻译管理选项。
- Translator will restrict itself to translating pages from your blog only.译者将局限于翻译的页面从您的博客只。 In version 3.1 the translation criteria was relaxed to include pages from the same domain which occassionally lead it to modify url’s which it cannot translate.在3.1版的翻译标准放宽至包括网页来自同一域,偶尔会导致它修改网址的,它不能翻译。 This has been fixed in 3.2.这一直是固定在3.2 。
- Domain validation will be case insensitive.网域验证,将区分大小写。 This gives latitude to bloggers to call their blogs www.MyBlog.com or www.myblog.com interchangeably.这使纬度博客呼吁其博客www.myblog.com或www.myblog.com互换。
- You can now restrict displaying flags to languages of your choice.现在,您可以限制展示国旗,语文您的选择。 Quite a few customers asked us to be able to restrict translation to a subset of the languages we provide.也有不少客户要求我们能够限制翻译的一个子集语言,我们提供。 Now you can do it by unchecking the languages you don’t want to display in your translation bar.现在,您可以这样做取消勾选语文您不想显示在你的翻译吧。
- Better support of XHTML 1.0 standard in translated pages.更好地支持通过XHTML 1.0的标准,在翻译的页面。
- Modifying Translator options is now restricted to users having ‘edit_plugins’ privileges.修改翻译选项,现在受限制的用户拥有' edit_plugins '的特权。 Normally admin users have privilege to edit plugins.通常是政府当局的用户有特权的编辑插件。 This is one feature which haven’t been a user request.这是一个功能有没有得到用户的要求。 However it is important as it prevents un-privileged users in multi-user blog from accessing and changing the Translator options.不过这是很重要的,因为它阻止联合国特权用户在多用户博客访问和不断变化的翻译选项。
Note: Angsuman’s Translator Plugin Pro ( 注: Angsuman的翻译插件亲( features 特征 , , testimonials 推荐 , , get software 获得软件 ) is a professionally designed plugin which provides automatic machine translation of your blog in eight different languages - German, Spanish, French, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese. )是一家专业设计的插件提供自动的机器翻译您的博客在八个不同的语言-德语,西班牙语,法语,意大利语,葡萄牙语,日语,韩语及中文。 It is 它是 search engine optimized 搜索引擎优化 , supports WordPress widgets, uses nice permalinks, super-fast (cacheable) and lots more. ,支持WordPress装饰物,使用好永久,超高速( cacheable )及和地段。 In short you instantly multiple your page count by 8 while making your blog accessible to a much larger population of non-English speaking world. 在短期内,你即刻多您的网页计数8同时使您的博客进入一个更大的人口非英语为母语的英语世界。
Original copy正本
Angsuman’s Translator Plugin Pro Version 3.1 Released Angsuman的翻译插件亲3.1版公布
0 Comments 0 评论 Published by 出版 angsuman 由Angsuman September 20th, 2006 in 2006年9月20日在 WordPress Translator 在WordPress翻译We have just released我们刚公布的 version 3.1 3.1版 of popular流行 Translator Plugin Pro for WordPress blogs翻译插件亲为WordPress Blogs的 with better performance and bug fixes.与更好的性能和错误修正。 Anaconda Theme康达主题 comes with built-in support for附带的内置支持 Translator Plugin Pro翻译插件亲 . 。
This new version will be shipped to all of our new and existing customer within 24 hours (lifetime free upgrade).这个新版本将运往我们所有的新的和现有的客户在24小时内(终生免费升级) 。 Please honk if you haven’t received your copy in 24 hours请按喇叭,如果您没有收到您的副本,在24小时内 ![]()
The key features and defect fixes in this release are:主要特点和缺陷修复,本新闻稿中是:
1. 1 。 Translator Plugin Pro can now also be used on localhost to allow you to test it before deployment.翻译插件亲现在也可以用在本地,让您以测试它在部署之前。
2. 2 。 Translator Pro is now strict XHTML 1.0 compliant.翻译Pro是现在严格的XHTML 1.0兼容。
3. 3 。 We have improved the performance by reducing pre-processing time.我们已改善性能,减少前处理的时间。 Additionally the code size is smaller too.另外,代码尺寸较小。
4. 4 。 We fixed a defect in rewrite rule which prevented posts slugs ending with es or de from being translated.我们固定的一种缺陷重写规则,防止员额段塞结尾的中文或取消从正在翻译。
5. 5 。 Now you can specifically include file extensions to translate.现在,您可以具体包括文件扩展名翻译。 Previously any file extensions were erroneously assumed suitable for translation, which creates problem with file types like zip or mp3.以前的任何文件扩展名被错误地假设适合的翻译,造成问题的文件类型,如邮递区号或MP3格式。 By default only (virtual) files without extensions, directories and files with .htm and .html are translated.默认情况下,只有(虚拟)档案,不需扩展,目录和文件。热媒和。 html的翻译。
6. 6 。 The class names of first and second row of translator in long format has been changed to tgTranslatorFirstRow and tgTranslatorSecondRow respectively.每班学生的姓名,第一次和第二次连续译者在长期的格式已更改为tgtranslatorfirstrow和tgtranslatorsecondrow分别。
7. 7 。 The original user agent passed by the browser is now used to fetch the pages (helps themes which uses the user agent to serve different stylesheets like Wuhan) as well as passed to translation engines.原来的用户代理通过浏览器是现在用来撷取的页面(帮助主题,利用使用者的代理人,以服务不同的样式一样,武汉)以及通过翻译引擎。 Previously Internet Explorer user agent was used in all cases.以前的Internet Explorer用户代理使用在所有情况下。
8. 8 。 We changed all generated html code to use single quotes.我们改变了所有产生的HTML代码,以便使用单引号。 This is a nicety.这是一个准确。 I like clean code.我喜欢干净的代码。
9. 9 。 We have stopped trying to translate feeds.我们已停止尝试翻译供稿。 Feeds have a xml structure and translator engines cannot properly translate them.饲料有一个XML的结构和翻译引擎无法正确翻译。 In version 4.0 we have plans to try to individually translate feed items and construct the feed for translated versions.在4.0版我们已有计划,试图单独翻译饲料项目和建设饲料的译本。
BTW: Did you know的BTW :你知道 Google loves our translated pages Google的热爱我们的翻译页面 ? ? What are you waiting for?你还在等什么呢? Get获得 Angsuman’s Translator Pro now Angsuman的译者亲现在 and move miles ahead of your competition .及动议英里提前您的竞争 。


































